Turisztika
MAKOVECZ MAKÓJA

Előszó

Makovecz Imre nemzetközileg ismert és elismert organikus építészként számtalan művet adott Magyarországnak, a Kárpát-medencének, sőt Európának is. Külföldön így emlékeztek meg róla: „Íme, itt van egy Magyarországról jött, Európa-szerte ismert építész, aki új művészeti nyelvet, egyéni stílust hozott létre.”
Saját pályájának indulásakor egyedül abban volt biztos, hogy művészeti vonalon tudja elképzelni az életet, már akkor is az alkotás folyamata motiválta. A végső döntést édesapja hozta meg helyette: „Ne menj te kódis művésznek. Valami ilyenféle az építész is, de annak legalább lesz pénze, úgyhogy menjél építésznek.”
A Budapesten születetett, alkotott és elhunyt művész az elmúlt évszázadban szülővárosán kívül létrehozott munkáival kapcsolatban a következőképpen nyilatkozott: „Számomra a Kárpát-medence a haza, és minél messzebb megyek Budapesttől, annál közelebb jutok a hazámhoz.”
Szellemiségénél egyedül elkötelezettsége és az általa képviselt építészeti stílushoz való komoly hozzáállása volt jelentősebb: „Az organikus építészet nem alkuszik, könyörtelen önmagával szemben.”
Egészen korán, már 35 éves korában elhivatottságot érzett arra, hogy minél több fiatalnak átadja a tudást, bővítse világképüket, mivel mint mondta: „Az individuumot kifejleszteni valakiben munka.” Makói munkáiban is szorosan együtt dolgozott legközelebbi tanítványaival. Gerencsér Judit, Csernyus Lőrinc, Turi Attila és természetesen maga Makovecz Imre művei körbe veszik és hívogatják a helyieket és a városba látogatókat egyaránt.
Organic architect Imre Makovecz is known and respected internationally and gave countless works to Hungary, to the Carpathian Basin and even to Europe. Abroad he was praised as the Hungarian architect known throughout Europe who created a new artistic language and a unique architectural style.
At the beginning of his career, he was confident to develop his life around art, even then the process of creation motivated him. The final decision was made for him by his father who told him, ”Silly boy, don’t be an artist. Architect is of this sort but at least he will make money, so be an architect.”
The artist was born in Budapest, he worked and died here as well. Related to his works accomplished outside his hometown he said the following: “For me, homeland is the Carpathian Basin itself and the farther I go from Budapest, the closer I get to my homeland.”
Let alone his spirituality only his commitment and the serious attitude to his architectural style were more remarkable. As he said "the organic architecture does not bargain, it is unmerciful with itself.”
Quite early, at the age of 35, he was dedicated enough to pass on his knowledge to young people and expand their worldview, because as he said, "to develop the individual in someone is work." He also collaborated with his closest disciples during his assignments in Makó. The buildings of Judit Gerencsér, Lőrinc Csernyus, Attila Turi and naturally Imre Makovecz surround and invite locals and visitors of the town alike.
Hagymaház – 1998





„Az épületnek emberinek, emberközpontúnak kell lennie, olyannak, amelyben mindenki jól érzi magát.”
”The building must be similar to humans, anthropocentric, so everyone feels oneself good in it.”
József Attila Gimnázium és Erdei Ferenc Sportcsarnok – 2001





„Nagy hatással szeretnék lenni. Úgy érzem, ezt teljesítettem.”
”I want to make a big impact. I believe I have accomplished my goal. ”
Tanuszoda – 2007




„Arra törekszünk, hogy az emberek a jót szokják meg, és azt tartsák természetesnek.”
”We strive to make people get used to good and keep it natural.”
Közterek – 2008
Ugyanebben az évben került sor a Széchenyi tér kialakítására, amelyet Csernyus Lőrinccel közösen, egy jellegzetes mester és tanítványa munka keretében valósított meg a két építész. Központi elhelyezkedésének köszönhetően az egykori piac helyén egy kellemes hangulatú, mezővárosi építészeti gesztus jöhetett létre. A Deák Ferenc utca felőli részét lezáró félkört formázó ívben állítanak fel színpadot a városi rendezvények alkalmával.
In the same year the Széchenyi square has been finished with the help of Lőrinc Csernyus, thus this was a typical master and pupil work for the two architect. Thanks to its central location the old marketplace became a pleasant, country town architectural gesture. An arc forming a half circle is placed in the end of the square near Deák Ferenc street. Here, a stage is set up on events organized by the town.




„Szeretném, hogy az emberek észrevegyék egymást és tolerálják egymás életét és magatartását.”
”I want to make people become aware of each other and tolerate each other's lives and attitude.”
Makói buszpályaudvar – 2010




„Amit csinálok, azt szerves építészetnek nevezik. Igyekszem olyan természetes anyagokból építkezni, amelyek az adott környezetben megtalálhatók.”
”My work is called organic architecture. I do my best to build from natural materials that can be found in the given environment.”
Kálvin Téri Református Általános Iskola – 2010





„Hívő ember lévén az épületeimmel a földet és az eget kísérlem meg összekötni.”
”Being a believer, I attempt to connect the earth and the sky with my buildings.”
Búza utcai bölcsőde – 2011



„A gyermeknek minden érzékszerve működik, és az érzékszervek között hihetetlen harmónia van.”
”A child’s all senses work and there is an incredible harmony among them.”
Közhivatalok Háza – 2011



„Ha valaki egy családnak házat tervez, lényeges, hogyan fogja fel az ott zajló életet. Az építésznek tudnia kell, mi az, hogy család, mi a hosszan tartó hűség.”
”If you are planning a family house, it is essential to understand the life there. The architect needs to know what a family is, what the long-lasting loyalty means.”
Zenepavilon – 2012




„Legyűrhetetlen az az erő, amely az emberekben a fény, a vidámság, a jövő felé mutat.”
”The power that points people towards the light, cheerfulness and into the future is unbreakable.”
Makói Hagymatikum Gyógyfürdő – 2012




„Kell lenni egy olyan belső lényegnek, amely megnevezhetetlen, és amely a tervezés során bontakozik ki.”
”There must be an inner essence that is unnameable, which unfolds during planning.”
Tervek: Városi Könyvtár és fürdőbővítés
A későbbiekben ezt egy újabb beruházás követi, amely a gyógyfürdő meglévő épületéhez kapcsolja az eddig el nem készült családi és élmény zónát. Az új kupola alatt csúszda, mászófal, hullámmedence, illetve szekrényes öltözők is helyet kapnak majd. Továbbá egy 33×25 m-es, sportrendezvények tartására alkalmas, lelátóval ellátott úszómedence is elkészül a városban.
This is followed by another investment in the near future, which connects the new family and adventure zone to the existing building of the thermal bath. Under the new dome guests can use slides, a climbing wall, a wave pool and new locker rooms will also be located below ground level. In addition, a 33×25 metres sized swimming pool with a grandstand will be made, so it will be suitable for holding sports events.






„Ezt a munkát folytatni kell nekem és azoknak is, akik utánam jönnek. Folytatják is.”
”This work must be continued by me and those who come after me. They will do so.”
Utószó
Makó városa az organikus építészet hírének öregbítésével és ezzel a kiadvánnyal szeretné megköszönni Makovecz Imre munkáját.
This is why he accepted the town's request for the first and its subsequent 11 additional works in Makó: "All my confidence is in those active people, who are pure-hearted, hard-working and are obligated to do what needs to be done, whether they are mechanicians, peasants, or even mayors."
With this brochure, the town of Makó would like to enhance the reputation of organic architecture and acknowledge Imre Makovecz’s work.

